塔多思 TRADOS V6.5 英文版 --=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-= http://89.to --=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-= 軟體名稱:塔多思TRADOSV6.5 語系版本:英文版 光碟片數:單片裝 破解說明: 系統支援:以官方網站為準 軟體類型:翻譯軟體 更新日期:2008.01.01 相關網址: 中文網站:http://xyz2009.net 軟體簡介:(以官方網站為準) --=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-= 作為全球專業翻譯領域的標準工具,塔多思(TRADOS)系列工具已經成為業界的標準 ,其核心技術——翻譯記憶(TranslationMemory)是目前世界上領先的專業翻譯領 域的電腦輔助翻譯技術。實踐証明,應用塔多思解決方案後,用戶的翻譯工作效率提 高了30%~80%,翻譯成本降低30%~60%。 產品特點: 1、基於翻譯記憶的原理,是目前世界上最好的專業翻譯軟體,已經成為專業翻譯領域 的標準。 2、支援57種語言之間的雙向互譯 3、大大提高工作效率、降低成本,提高質量。 4、後台是一個非常?大的神經網路數據庫,保證系統及資訊安全。 5、支援所有流行文檔格式,用戶無需排版。(DOC,RTF,HTML,SGML,XML, FrameMaker,RC,AutoCADDXF等等) 6、完善的輔助功能,如時間、度量、表格、固定格式的自動替換等能夠幫助客戶大大 提高工作效率 7、專業的技術支援及開發中心 8、15年的成長歷史使塔多思不斷完善和豐富,?足客戶的需求。 TRADOS為專業翻譯提供完整的解決方案,本套裝軟體括: Translator』sWorkbench:與MSWord97/2000無縫集成,用戶在熟悉的Word環境中進 行交互翻譯。 Workbench利用後台?大的神經網路數據庫,為用戶儲存並管理原文和譯文,實現對譯文 的部份自動翻譯,動態提示相關譯文語句,自動保留原文格式。此外,一整套翻譯項目 管理功能,幫助用戶有效管理項目。 WinAlign:幫助用戶回收已有的翻譯資料,通過對原文和譯文的比較和匹配,建立起翻 譯記憶庫(TranslationMemory),直接供Workbench使用,實現對知識的管理和再利用 。 TagEditor:完美的網頁翻譯解決方案。與Workbench協同工作,應用翻譯記憶庫直接實 現網頁的翻譯。 通過對網頁?(HTML/SGML/XML/ASP/JSP)文件的格式保護,大大減輕了網頁翻過程中的 再製作工。 S-Tagger:用於轉換AdobeFrameMaker和Interleaf文件格式,使用可在熟悉的Word 環境中處理這兩種特殊格式文檔。 支援文件格式:DOC、RTF、HTML、SGML、XML、ASP、JSP、FrameMaker、Interleaf、RC 、QuakeExpress、AutoCAD(DXF)。 --=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=